大逃杀之前,杰克视角 阴郁的灰云层层叠叠浓稠地挤在天空上,缝隙如同一条条细长的伤口,青金色的微光从中流泻下来,有气无力地垂在远方稀疏的摩天大厦间
【SL:就像你常说的,有时多余的比喻太多
这是一种文风,并非不可取,但是需要读者拥有良好的耐心才能读下去
我们先去掉一些多余的词,调转顺序: 灰云阴郁,层层叠叠
间有缝隙,似条条细长伤口,流泻出青金色微光
垂在稀疏的远楼间,有气无力
这么一改,读者会更轻松读进去
但同时句子也显得凌乱了
之所以如此是因为整段缺乏串联的主角
这个主角可以是任何东西,但必须起到贯穿整段,严密结构的作用,就像串珠
我们试着选“微光”作为主角,段落便成了这样: 微光自层云伤口间流泻,有气无力地垂在远楼间,如阴郁天空的手指